| 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | The neon sign shone as if to invite us. |
| 昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。 | Last night we enjoyed talking over our high school days. |
| 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 | He told us, "Set off at once." |
| 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | The question is whether he will come to visit us next month. |
| 私たちは、すき焼きパーティーをして楽しんだ。 | We enjoyed ourselves at a sukiyaki party. |
| 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | We are agreed that we start early. |
| 私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。 | That we met in Paris was a fortunate accident. |
| 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | We are encouraged to use our imagination. |
| アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。 | A girl from America is in our class. |
| 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | The cold weather kept us indoors. |
| 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | He lives across the street from us. |
| 私たちはこの店と16年間取り引きをしている。 | We have dealt with this store for 16 years. |
| 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | Mr Yamada gives us a lot of homework every day. |
| 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 | We will elect whoever we believe is worthy. |
| 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | We must keep up the family traditions. |
| 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | We have just bought two pieces of furniture. |
| 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | We have not been notified about their change of address. |
| 彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。 | She has been a wonderful role model for us. |
| 私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。 | It was his story of adventure that charmed us all. |
| 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | By the time we got there he had left. |
| 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | His idea is far from satisfactory to us. |
| その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | The teacher told us a funny story. |
| 私たちの隣に住んでいる男性は有名な俳優です。 | The man who lives next door to us is a famous actor. |
| 私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。 | We suspected him of lying. |
| 私たちは何か生きがいを持たなければならない。 | We must have something to live for. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%A7%81%E3%81%9F%E3%81%A1&page=89