| 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | He began to work for that company last year. |
| 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | The individual is the fundamental element of a community. |
| その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 | The publisher gave my proposal a chance. |
| 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | He made it known where the president had gone. |
| 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | He hopes to run a company in the future. |
| 社長は来ないで代わりに副社長をよこした。 | The president did not come, but sent the vice-president in his stead. |
| うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | We are affiliated with the new joint venture company. |
| 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. |
| その会社は輸出によって多額の利益を得た。 | The firm has made large profits from exports. |
| その会社は売上が15パーセント低下した。 | The company suffered a 15% drop in sales. |
| 私どもは完全に他社を引き離していますよ。 | We have completely outstripped the other companies. |
| その本を出版社に注文してもらえませんか。 | I'd like to place an order for the book with the publishing company. |
| 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | The president and the secretary talked over a cup of coffee. |
| 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 | She has been promoted twice since she joined this company. |
| 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | Send this parcel to him in care of his company. |
| あの人がいないと我が社は回っていかない。 | Without him our company would cease to function. |
| 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | She was transferred from the head office to a branch office last month. |
| 彼は私達の会社では学者として通っている。 | He passes for a learned man in our community. |
| 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | The social structure has changed beyond recognition. |
| 編集者兼出版社である人は私のいとこです。 | The editor and publisher is my cousin. |
| 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | The company gave him enough pension to live on. |
| 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | The company is attempting to stagger work hours. |
| 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | The company took action against its former accountant. |
| その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | The company didn't make any effort to improve its business practices. |
| その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | The company couldn't fill my order. |
| その会社は私の注文に応じてくれなかった。 | The company couldn't fill my order. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%A4%BE&page=22