| 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | It will take me more than three hours to look over the document. |
| その家は珍しい形をしているので目につきやすかった。 | The house stood out because of its unusual shape. |
| 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | I was dazzled by the headlights of an approaching car. |
| 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 | An artist must have an eye for color. |
| 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | He tried to borrow a large sum of money from them in vain. |
| 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 | Our ultimate goal is to establish world peace. |
| トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。 | Tom met Mary at a party, and it was love at first sight. |
| 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. |
| 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. |
| 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. |
| どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。 | I don't know how to satisfy his need for constant attention. |
| もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. |
| レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | Be sure to look over your paper again before you hand it in. |
| 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 | My wife will be glad to see you too. |
| 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 | I went there for the express purpose of earning money. |
| ある雨降りの朝、目が覚めてみると有名になっていた。 | One rainy morning I woke up to find myself famous. |
| 私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。 | I have three alarm clocks so as not to oversleep. |
| 私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。 | I walked on tiptoe so as not to wake the baby. |
| 太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。 | I wore sunglasses to protect my eyes from the sun. |
| 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | I heard from my sister. The letter says she is well now. |
| 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | I took leave of the villagers and made for my next destination. |
| もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。 | In case you sleep, set the alarm. |
| 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | His object in traveling to Paris was to meet with the President. |
| 私の友人はアフリカでひどい目にあったかもしれない。 | My friend may have had a bad time in Africa. |
| この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. |
| 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | She differs from the others in that she has a goal. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%9B%AE&page=54