| ご注目下さい。 | Please give me your attention. |
| 彼は目下療養中だ。 | He's under treatment. |
| 彼は目下首位打者だ。 | At this time, he's our best batter. |
| 目下彼はカナダにいる。 | At present he is in Canada. |
| 解決法を目下考慮中です。 | I am considering how to settle the matter. |
| その家は目下建築中である。 | The house is now under construction. |
| 目下に対して上役風を吹かす。 | Pull one's rank on one's inferiors. |
| 大統領は目下マイアミにいる。 | The president is presently in Miami. |
| 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | At this time, he' the Pacific League's top batter. |
| 目下の者をないがしろにするな。 | Don't ignore your subordinates. |
| 我々の新校舎は目下建設中である。 | Our new school building is under construction. |
| 目下のところこれで間に合うでしょう。 | This will do for the time being. |
| 船は改装のため目下ドック入りしている。 | The ship is now in dock for a refit. |
| 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | The police are now inquiring into the cause of the fire. |
| 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | The person in question is now staying in America. |
| 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | I heard from my sister. The letter says she is well now. |
| なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. |
| しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%9B%AE%E4%B8%8B