| お盆がちかづいてきた。 | The Bon Festival is near at hand. |
| 諺に、覆水盆に返らずと言う。 | The proverb says that what is done cannot be undone. |
| この地方は盆地になっている。 | This district forms a basin. |
| お盆期間中は駅はとても混雑する。 | During Obon there is much confusion at train stations. |
| 大雨で盆栽がめちゃくちゃになった。 | The heavy rain made a mess of the bonsai. |
| 河川の盆地には普通肥沃な農地がある。 | The basin of a river usually has rich farmland. |
| お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 | On the tray are five objects - three of them are keys. |
| 日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。 | During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor. |
| アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%9B%86