| 世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。 | It is often said that the world is becoming smaller and smaller. |
| 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 | We became Americanized after World War II. |
| 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. |
| 私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。 | I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world. |
| シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. |
| 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 | Father told me that World War II ended in 1945. |
| どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | In any industry a reputation can make or break people. |
| この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | No country under the sun is safe in this nuclear age. |
| 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 | My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. |
| 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | To different minds, the same world is a hell, and a heaven. |
| 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. |
| 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 | The eyes in his head see the world spinning round. |
| 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. |
| その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 | The industry has seen many booms and busts in the past. |
| 世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。 | It was easy for them to be famous all over the world. |
| 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 | The world history exam proved to be easier than I had expected. |
| 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. |
| 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | We should make every effort to maintain world peace. |
| 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | We should make every effort to maintain world peace. |
| 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | English is as fine a means of communication as any in the world. |
| 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 | They are making every effort for the promotion of world peace. |
| 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | Six percent home loans represent the industry average now. |
| 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 | Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. |
| 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 | She has two brothers, who work in the computer industry. |
| 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 | Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%95%8C&page=20