| その画家は独特なスタイルをもっている。 | The artist has an individualistic style of painting. |
| 彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。 | He may well respect the artist. |
| 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | I know the artist who painted this picture. |
| 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. |
| この絵はある有名な画家によってかかれた。 | The picture was painted by a famous painter. |
| その画家はいつもひとりで絵を描いていた。 | The artist always painted alone. |
| 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | She is among the best artists of today. |
| 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | I have wanted to be a painter for a long time. |
| 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 | He thinks he is something of a painter. |
| 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | A painter's eyes are his most important tools. |
| 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | He was a painter, as I knew from his appearance. |
| ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 | Picasso is a famous artist whom everyone knows. |
| ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | Turner stands out among the painters of his time. |
| 彼はこれまでにいなかったほどのすぐれた画家だ。 | He is as excellent an artist as ever lived. |
| ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。 | Michelangelo protested that he was not a painter. |
| あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 | The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. |
| エドガー・ドガが多くの画家達よりも幸運であった。 | Edgar Degas was luckier than many painters. |
| ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。 | In addition to being a pianist, she is a painter. |
| 彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。 | Besides being an actress, she was a famous painter. |
| 彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。 | He is a famous painter and should be treated as such. |
| この画家はヤマガタのようにもうすぐ有名になりますよ。 | This artist is soon to be famous like Yamagata. |
| 画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。 | A painter only becomes a true painter by practicing his craft. |
| 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | We had known the painter before he became famous. |
| 彼は、政治家であるだけではなく、著名な画家でもあります。 | Besides being a statesman, he is a well-known painter. |
| 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | Style is to the writer what color is to the painter. |
| 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. |
| その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. |
| 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%94%BB%E5%AE%B6&page=2