| 私は生まれながらにしての天才だ。 | I am natural born master. |
| 校長が先生の後ろから入ってきた。 | The principal came in after the teacher. |
| 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 | He was born of poor parents. |
| 我々は空気なしでは生きられない。 | We cannot live without air. |
| 進路のことで先生に助言を求めた。 | I asked my teacher for advice on my future course. |
| 私達は先日英語の先生をたずねた。 | We called on our English teacher the other day. |
| ルシーはアメリカからきた学生だ。 | Lucy is a student from America. |
| 1980年は私が生まれた年です。 | 1980 was the year when I was born. |
| 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | Next year my birthday will fall on a Sunday. |
| ナルホド先生の講演が再放送された。 | Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. |
| なにをやるにも一生懸命やりなさい。 | In doing anything, you must do your best. |
| この店の店長はひげが生えています。 | The manager of this store is growing a beard. |
| 私は生きている鯨を見たことがない。 | I've never seen a live whale. |
| これはいわゆる適者生存の例である。 | This is an example of the survival of the fittest, as it is called. |
| 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | We cannot avoid cutting down our living expenses. |
| 国語の先生は私たちにとても親切だ。 | Our Japanese teacher is very nice to us. |
| テニスは学生の間で大変人気がある。 | Tennis is very popular among students. |
| この芝生は座れないほどぬれている。 | This grass is too wet to sit on. |
| あちこちにヒナギクが群生している。 | There are clumps of daisies here and there. |
| キャベツは生産過剰で値をくずした。 | The price of cabbage fell because of overproduction. |
| 報告によれば彼は生きているそうだ。 | According to the report, he is alive. |
| メアリーは日本で一生独身で通した。 | Mary remained single all her life in Japan. |
| それらのイヌの多くが生きています。 | Many of the dogs are alive. |
| 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | A soon as man is born he begins to die. |
| 彼女はじきに彼の生き方に順応した。 | She soon adjusted to his way of life. |
| 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 | You have only to study hard. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%94%9F&page=60