| 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 | Some people look down on others because they have less money. |
| この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 | This book is written in such easy English as beginners can understand. |
| 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 | I found it difficult to make myself understood in English. |
| イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。 | The chair is broken. You'd better get someone to fix it. |
| 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. |
| 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | After I got married, my Japanese got better and I could understand more. |
| 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. |
| あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. |
| 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. |
| 昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。 | I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. |
| この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. |
| マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | Mike was very kind. He got my car repaired for free. |
| それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | It is important to understand that each country has its own culture. |
| 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. |
| このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. |
| この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. |
| この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | Is there a restaurant around here that serves local delicacies? |
| 彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。 | It took him a long time to take in what she was saying. |
| 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 | What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. |
| ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 | Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. |
| 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. |
| あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. |
| 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. |
| キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 | Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. |
| 彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。 | He lost his position only because he refused to tell a lie. |
| 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 | I am not going, because, among other reasons, I don't have money. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%90%86&page=65