| 彼はテニスに凝っているが、彼の兄はフットボールと野球にもっと凝っている。 | He is absorbed in playing tennis, but his brother goes in more for football and baseball. |
| 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. |
| 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 | I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. |
| ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. |
| その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 | The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. |
| あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。 | She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know. |
| お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. |
| 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. |
| 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. |
| 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 | I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." |
| ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. |
| 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. |
| 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. |
| 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. |
| 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 | As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. |
| こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 | This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. |
| ちょうど日本の男の子たちが野球をするように、イギリスの男の子たちはクリケットをする。 | Just as Japanese boys play baseball, so English boys play cricket. |
| 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. |
| トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。 | Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well. |
| そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. |
| 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. |
| だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 | So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. |
| 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. |
| ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 | Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. |
| 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. |
| シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. |
| この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%90%83&page=20