Denshi Jisho — Online Japanese dictionary

Found 358 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14

会社大変な負債ためにっちもさっちもいかない That company is on the rocks because of bad debts.
こんなに激しくふっている出発なんかきない。 With it raining like this, we'll never be able to leave!
会社合併によってすべてかわり、混乱続いています The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
この私たちにとって非常に困難であること知っている I know the situation is very difficult for us.
すみません突然まだ把握きてない Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
一体ように散らったすべて片づけるだろう Who's going to clear up all this mess?
いかなる王女王位継承することあるまい Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
君の部屋いつでもきれいな保たれていなければならない Your room must always be kept clean.
彼女健康それほどすぐれない本当に残念なこと It is a pity that she should be in such poor health.
くず社債ディーラー市場つり上げてバブルしました Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
況報告」「現在目標目視4。最大。小口径火器所有 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
良くなってきていますそれとも悪くなってきています Is this symptom getting better or worse?
インターネット世界各地知るに、とても役に立ちます The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
経済白書読んでから財政正しくわかってきた After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
誰か無理してまであなた手伝ってくれたには書きなさい Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
独裁者その厄介な対処しようした、どうもならなかった。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
従業員全員自分乗り物万全なにしておくことになっている Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
この困難なすべきあなた教えてくれればよいのだ I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
我が社未来危険さらされている。こ年間ひどい赤字 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
ボブ・ジョンソンアフリカ深刻さ人々気付かせようした Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
看護婦患者危篤ので、病室入らいよう私たち言った The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
には微妙な情報含まれており気分害することあるかもしれない This letter contains sensitive information that may offend some people.
酌量求めた犯したに対して20懲役刑言い渡された The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
移民たちそこ漁船すし詰め危険な航海するある。 Packed into wooden fishing boats like sardines the immigrants undergo the dangerous voyage there.
具合どうなんです?」「ああうん・・・少し脱水症出ているな」 "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
コメディアン無惨な大事故いった悲劇的冗談ネタしている Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.

Found 358 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14