| それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | That is because human beings are mammals. |
| 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | It began to be light, and things were becoming visible by degrees. |
| 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. |
| 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | Can you tell me where the nearest zoo? |
| ジョンはメアリーに買い物に行きたいかどうか尋ねた。 | John asked Mary whether she would like to go shopping. |
| 彼女は今までニューヨークを見物したことがなかった。 | She had never seen New York before. |
| 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | Even the richest man cannot buy everything. |
| お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | Please, by all means, drop in when you go shopping. |
| 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 | I don't like math, much less physics. |
| あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。 | Do you know when the event took place? |
| 健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。 | You had best eat plenty of fruit to keep healthy. |
| その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. |
| その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | The story is good except that it is a little too long. |
| 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | The police say there's someone pulling string behind the scenes. |
| 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | We are different from animals in that we can speak. |
| ある日マイクとジェインは町へ買物をしに行きました。 | One day Mike and Jane went downtown to do some shopping. |
| 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | Don't speak with your mouth full. |
| あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。 | While you are reading to me, I can do my sewing. |
| 荷物が遅れた場合、特別なD―I(連帯保険)がある。 | In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. |
| 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | Don't carry too much baggage when you travel. |
| 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | Man differs from animals in that he can use fire. |
| 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | You must not speak with your mouth full. |
| 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | I feel nothing but contempt for such behavior. |
| よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. |
| 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | It is not good to talk with your mouth full. |
| その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | The architect suggested that the building be restored. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%89%A9&page=94