| この畑は良質の作物を産出する。 | These fields produce fine crops. |
| 博物館には生きた動物はいない。 | There are no live animals in the museum. |
| 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | Here are your boarding pass and your baggage claim. |
| 少し買い物をしなければならない。 | I have some shopping to do. |
| 人造皮革は本物の皮にかなわない。 | Artificial leather can't compare with the real thing. |
| あなたの動物虐待を残念におもう。 | We deplore your cruelty to animals. |
| 母は勤めの帰りに買い物をします。 | My mother does her usual shopping on her way home from work. |
| この土地とこの家は私の物ですよ。 | This house and this land is mine! |
| 町の人達は物珍しそうに私を見た。 | The townspeople looked curiously at me. |
| 全ての知識がよい物とは言えない。 | All knowledge is not good. |
| 物価はずっと上がりつづけている。 | Prices have been rising steadily. |
| 私はぜひ京都見物をしたいのです。 | I do want to do the sights of Kyoto. |
| この物語は読むだけの価値がある。 | This story is worth reading. |
| この物語は朝日新聞に連載された。 | This story appeared serially in the Asahi. |
| 物価は10年前の倍になっている。 | Prices are double what they were ten years ago. |
| 古い建物を取り壊すことに決めた。 | They decided to pull down the old building. |
| 物価の高騰が家計を圧迫している。 | The rise in prices is pressing our family budget. |
| 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | How many people came to the zoo yesterday? |
| 良子は編み物にたいへん熱心です。 | Yoshiko is very diligent in knitting. |
| 彼はその模造品を本物と比較した。 | He compared the imitation with the original. |
| なにかおいしい飲み物をください。 | Give me something nice to drink. |
| どんな品物に税金がかかりますか。 | What sort of thing must I pay tax on? |
| 私に物理的な利益には関心はない。 | I'm not interested in material gain. |
| 通りは買い物客でにぎわっている。 | The streets are alive with shoppers. |
| ここ3か月、物価が上昇しました。 | Prices have gone up these three months. |
| 登場人物の名前はハムレットです。 | The name of the character is Hamlet. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%89%A9&page=35