| 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | We may well take pride in our old temples. |
| ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | In Europe people regard punctuality as a matter of course. |
| 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | Part of Hokkaido still remains in its natural state. |
| 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 | The armed hijackers terrified the passengers. |
| 彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。 | The fact remains that he accepted the money. |
| この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。 | It follows from this that he was aware of the fact. |
| それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 | Was it by accident or by design? |
| 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | It's a rare thing to run into a famous musician on the street. |
| 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | The idea of surprising her suddenly crossed my mind. |
| あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。 | It's quite natural that you should think about marriage. |
| 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | He gave up traveling abroad because of his sudden illness. |
| 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | Let me know why it was that he came suddenly. |
| 偶然にも私たちは彼がその店からでてくるのを見ました。 | By chance we saw him as he came out of the shop. |
| 午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。 | You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today. |
| 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | "You must be tired after a long day." "No, not in the least." |
| その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | The plane should have arrived at Kansai Airport by now. |
| 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. |
| 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 | To tell the truth, I have no money with me. |
| きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | I took it for granted that you knew the whole matter. |
| 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. |
| 私たちはそのルールを当然知っていることになっている。 | We are supposed to know the rules. |
| 子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。 | The child gaped at me as though he were seeing a ghost. |
| メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | Mary takes Bill's kindness for granted. |
| 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. |
| 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 | We must keep nature in good condition. |
| 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 | You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%84%B6&page=35