| 君はもっと自然に話す方がよい。 | You had better speak more naturally. |
| 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | Suddenly, he heard a strange sound. |
| 彼は全然それを説明しなかった。 | He didn't explain it at all. |
| バスの便はもっと良くて当然だ。 | There ought to be a better bus service. |
| 彼女はその知らせに唖然とした。 | She was struck dumb at the news. |
| パーマは自然な感じにしますか。 | Do you want your permanent natural? |
| 私は彼女に町で偶然出くわした。 | I ran into her in the street. |
| 彼女はそこで偶然彼女に会った。 | It happened that he saw her there. |
| 私はそれが単なる偶然だと思う。 | I think it is a mere coincidence. |
| 2週間もすれば自然に治ります。 | It will go away by itself in two weeks. |
| 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | In her grief, she burst into tears. |
| 彼の言うことは全然わからない。 | I cannot make anything of what he says. |
| それはまったく偶然に起こった。 | It happened completely by accident. |
| 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | He is justly proud of his son. |
| 最近彼のうわさを全然きかない。 | I have heard nothing of him lately. |
| 私は君とは全然意見が合わない。 | I do not agree with you at all. |
| 彼女が彼を怒るのも当然である。 | It is quite natural that she should get angry with him. |
| あなたがそう考えるのは当然だ。 | It's natural for you to think so. |
| 突然、すべての明かりが消えた。 | Suddenly all the lights went out. |
| それには疑問の余地が全然ない。 | There can be no doubt whatever about it. |
| その問題は解決したも同然です。 | The problem is as good as settled. |
| 我々は自然を保存するべきです。 | We are to preserve nature. |
| 最近私は彼に全然会っていない。 | I have seen nothing of him recently. |
| 私は天然痘に免疫になっている。 | I am immune to smallpox. |
| 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | It is quite natural for her to get angry. |
| 君がその提案を拒むのも当然だ。 | It is no wonder that you are turning down the proposal. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%84%B6&page=13