| 彼らは私に無理やり署名させた。 | They forced me to sign my name. |
| 共同責任は無責任になりがちだ。 | Everybody's business is nobody's business. |
| いまやめろっていっても無理だ。 | There's no stopping now. |
| その風習は日本人には全く無い。 | That custom is quite foreign to the Japanese. |
| 私は前日無くした本を見つけた。 | I found the book which I had lost the day before. |
| 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 | His ignorance hindered us in our progress. |
| 自分は無実だと言い張っている。 | She maintains her innocence. |
| 彼女は髪を無造作に束ねている。 | She is doing her hair simply. |
| その事で彼と議論しても無駄だ。 | It is no use arguing with him about it. |
| 時間を無駄にしない為に急ごう。 | Let's hurry so as not to waste time. |
| 勝利の見込みは全く無くなった。 | All hope of winning the game vanished. |
| これは安くは無かったでしょう。 | This wasn't cheap, was it? |
| カメラを持っていっても無駄だ。 | There's no point in taking a camera. |
| 君が無事に戻ってきてよかった。 | I am glad that you have returned safe. |
| 私は今朝早く無事当地に着いた。 | I arrived here safely early this morning. |
| 彼と議論しようとしても無駄だ。 | It is no use trying to argue with him. |
| その問題はまったく無視された。 | The issue fell between the cracks. |
| じろじろ見るのは無作法である。 | It is rude to stare at strangers. |
| そのことをはなしても無駄です。 | It is no good talking about it. |
| 有り金全部無くなってしまった。 | All the money was gone. |
| 父は車の無事故を自慢している。 | My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. |
| いたずらをするのは仕方が無い。 | Boys will be boys. |
| 私は新車を持つ余裕なんて無い。 | I can't afford a new car. |
| 彼は生まれつきとても無口です。 | He is by nature a very quiet person. |
| 私はただの名無しの権兵衛です。 | I am just a nobody. |
| それについては何の疑いも無い。 | There is no doubt whatever about it. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%84%A1&page=18