| 通りですれ違った時私をわざと無視した。 | He deliberately ignored me when I passed him in the street. |
| 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | If the phone rings again, I will ignore it. |
| 学生たちはこれらの指示を無視している。 | The students have taken no notice of these instructions. |
| 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 | She retaliated against him by ignoring him. |
| 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | He had the boldness to ignore the teacher's advice. |
| 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 | She deliberately ignored me on the street. |
| 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | War broke out when the treaty was ignored. |
| 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 | The public neglected his genius for many years. |
| 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 | He simply shrugged off my suggestion. |
| 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | The policeman blamed me for ignoring traffic rules. |
| 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | We're better off not running traffic lights. |
| 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | Is there a law here about jaywalking? |
| もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | Were I you, I would ignore it. |
| 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 | She ignored the fact that he is ill. |
| 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | He often acted without regard to the feelings of others. |
| その計画は彼の予定を無視してたてられている。 | The plans are being made without regard to his schedule. |
| それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | This is too important to overlook. |
| 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | She made little of her mother's advice and went out alone. |
| 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | She continued to see him in disregard of my advice. |
| 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. |
| 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 | I warned him, but he ignored the warning. |
| 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. |
| しかし、彼の警告を無視することはできません。 | I cannot, however, neglect his warning. |
| 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 | He married the girl contrary to his parents' will. |
| 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 | He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. |
| 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | We must not ignore populations suffering under misgovernment. |
| 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 | He ignored the speed limit and drove very fast. |
| 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%84%A1%E8%A6%96&page=2