| 彼に災いあれ。 | Woe betide him! |
| 口は災いの元。 | Out of the mouth comes evil. |
| 彼は戦災孤児だ。 | He is a war orphan. |
| 火災警報が鳴った。 | The fire alarm rang. |
| 火災の理由は何か。 | What is the cause of the fire? |
| 多くの災害にあう。 | To have lots of disasters. |
| 女は男の災いである。 | A woman is the woe of man. |
| 火災報知器が鳴った。 | The fire alarm sounded. |
| 私達は災害に備えた。 | We provide for disaster. |
| 災い転じて福となる。 | Good comes out of evil. |
| 災い転じて福となせ。 | Make the best of a bad bargain. |
| 人生に災難は付き物。 | Accidents will happen. |
| 地震や洪水は天災です。 | Earthquakes and floods are natural disasters. |
| 突然火災警報機が鳴った。 | All of a sudden, the fire alarm went off. |
| 今週は火災予防週間です。 | This is Fire Prevention Week. |
| あれ以後は災難続きです。 | I have had a series of misfortunes since then. |
| 火災で20人が亡くなった。 | Twenty people perished in the blaze. |
| 彼は家に火災保険をかけた。 | He insured his house against fire. |
| 災いを転じて福としなさい。 | Turn your misfortune to account. |
| 昨年は災害が頻々とあった。 | Last year we had frequent disasters. |
| 地震や洪水は自然災害です。 | Earthquakes and floods are natural disasters. |
| 地震が火災を引き起こした。 | The earthquake brought about the fire. |
| 私達は火災に備えるべきだ。 | We should provide against fires. |
| 町の真ん中で火災が発生した。 | A fire broke out in the middle of the city. |
| とてもありえない災害である。 | It is an impossible accident. |
| 彼はかろうじて災難を免れた。 | He narrowly escaped the disaster. |
| 昨今は災害が頻ぴんとあった。 | Last year we had frequent disasters. |
| 火災の時には119番へ電話を。 | In case of fire, call 119. |
| その地震は大災害をもたらした。 | The earthquake brought about disaster. |
| 彼らは被災者に食糧を支給した。 | They supplied the sufferers with food. |
| その家は火災保険に入っている。 | The house is insured against fire. |
| 彼はかろうじて災難をのがれた。 | He narrowly escaped the disaster. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%81%BD