| 潮を吹いたぞ。 | There she blows! |
| 潮の全てはひく。 | Every tide has its ebb. |
| 潮が引いている。 | The tide is on the ebb. |
| 潮が満ち始めている。 | The tide is coming in. |
| 潮が急速に満ちてくる。 | The tide is rising fast. |
| 彼は世の風潮に逆らう。 | He is swimming against the tide. |
| 試合は最高潮に達した。 | The game came to a climax. |
| 彼は潮時を見て発言した。 | He seized an opportunity to speak. |
| 初潮は13歳の時でした。 | I had my first period when I was 13 years old. |
| 彼は興奮して顔が紅潮した。 | He was flushed with excitement. |
| どんなものにも潮時がある。 | There is a time for everything. |
| 月の影響で潮の干満が起こる。 | Tides are caused by the influence of the moon. |
| きょうの満潮は午後3時です。 | High tide is at 3 p. m. today. |
| 筆者はそうした風潮を好まない。 | The present writer doesn't like such a tendency. |
| 時代の潮流が急速に変化している。 | The sweep of the times is changing rapidly. |
| 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | The tide carried the boat out to sea. |
| 潮の流れは南の方向に向かっている。 | The drift of the current is to the south. |
| 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 | The tides are influenced by the moon and the sun. |
| 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 | He tried to swim against the tide. |
| 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | Expectation caused her to be flushed with excitement. |
| 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | Our boat drifted to shore on the tide. |
| 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | The wind and tide impelled the ship to the shore. |
| だれしも世の風潮には抵抗しがたいものだ。 | Everyone of us will have to accept the current of the times. |
| その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | The child's face glowed when he saw Santa Claus. |
| 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 | It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. |
| 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. |
| 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 | "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. |
| 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. |
| 「潮時というものがある」と言うのは「今、買え(売れ)、そうすれば一年全体の出費を賄える。しかし今すぐ行動しないと一生後悔することになろう」と言うよりも優れている。 | To say "There is a tide" is better than saying "Buy (or sell) now and you'll cover expenses for the whole year, but if you fail to act right away, you may regret it the rest of your life." |
| 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 | For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%BD%AE