| 彼女は私に冷淡だ。 | She is cold to me. |
| サケは淡水で産卵する。 | Salmon lay their eggs in fresh water. |
| これは確か淡水魚だと思います。 | I believe this fish is a freshwater fish. |
| 彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。 | He is indifferent to the suffering of others. |
| 塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。 | Salt water is more buoyant than fresh water. |
| 湖や河の水は、たいてい淡水である。 | The water in lakes and rivers is usually fresh. |
| 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | My speech was greeted with cold silence. |
| 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 | Such fishes as carp and trout live in fresh water. |
| その川には淡水魚がうようよしていた。 | The river was alive with fresh water fish. |
| 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | He is clever, no doubt, but he is cold, too. |
| 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. |
| この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 | This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. |
| 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. |
| 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%B7%A1