| 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. |
| 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | You must cut down on extra expenses in order to live within your means. |
| 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. |
| 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | He had to call on all his experience to carry out the plan. |
| 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. |
| 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. |
| 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. |
| 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. |
| 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 | I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. |
| したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. |
| マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. |
| 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. |
| ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | David has never had a settled career; he has always lived by his wits. |
| 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. |
| 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. |
| 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. |
| おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. |
| 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. |
| それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. |
| リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. |
| 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. |
| そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. |
| 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. |
| 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 | At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. |
| 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. |
| これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 | And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%B4%BB&page=29