| あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | You must be more careful in driving a car. |
| 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. |
| 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. |
| 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | We can not be too careful in operating a nuclear power plant. |
| その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. |
| 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 | I liked the book so much I ordered ten copies for friends. |
| 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | Careless as she was, she could never pass an examination. |
| これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | Will you remind me to post these letters? |
| 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 | When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. |
| 今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 | For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire. |
| もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. |
| わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 | I tried to warn her, but she wouldn't listen. |
| あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | It was careless of me to forget to answer your letter. |
| 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | Please cancel my order and send confirmation that this has been done. |
| またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 | I must warn you that if you do this again you will be punished. |
| バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | The driver told us to be careful when we got off the bus. |
| 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. |
| ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 | It is very careless of you to leave the door open. |
| 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. |
| 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. |
| なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。 | He may be clever, but he often makes careless mistakes. |
| どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | Please remind me to post the letter. |
| 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | You cannot be too careful when driving. |
| 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | I put the used syringes in a can for safe disposal. |
| 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | The teacher reminded us to study hard for the test. |
| 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 | I warned little Mary to leave the kerosene heater alone. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%B3%A8&page=31