| 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. |
| 英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。 | As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage. |
| 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 | It has been played in many ways in most cultures around the world. |
| 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". |
| 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. |
| 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 | We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. |
| 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. |
| その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | Under the new law, husbands can take days off to care for their children. |
| そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? |
| 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 | Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. |
| それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 | That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. |
| 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. |
| 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 | If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. |
| 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. |
| 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. |
| あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. |
| 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. |
| このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 | There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). |
| 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. |
| 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. |
| 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | Had he been there, he would have told you to mind your manners. |
| 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". |
| 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 | I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? |
| それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. |
| 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. |
| ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%B3%95&page=28