| 沈黙の叫び。 | Voiceless Screaming. |
| 沈黙は承諾の印。 | Silence gives consent. |
| 雄弁は銀、沈黙は金。 | Speech is silver, silence is golden. |
| 彼らは沈黙を破った。 | They kept silence. |
| 弁舌は銀、沈黙は金。 | Speech is silver, silence is golden. |
| しばしの沈黙があった。 | There was a silence. |
| その後長い沈黙が続いた。 | There followed a prolonged silence. |
| いま価値のあるのは沈黙だ。 | It is silence that is valuable now. |
| それから長い沈黙が続いた。 | There followed a long silence. |
| 彼の沈黙は何を意味するのか。 | What does his silence imply? |
| 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | Silence often implies consent. |
| 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | Silence often implies resistance. |
| 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | I interpreted her silence as a refusal. |
| 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | I interpreted his silence as consent. |
| 沈黙は反抗を意味することが多い。 | Silence often implies resistance. |
| 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | His silence was a practical admission of guilt. |
| 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | He intended to persist in his silence. |
| 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | Silence is the most perfect expression of scorn. |
| 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | There is a time to speak and a time to be silent. |
| 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | I interpreted their silence as consent. |
| 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | It was his silence which made her angry. |
| 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | My speech was greeted with cold silence. |
| 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | She need not have kept silent. |
| 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | There was an awkward silence when he appeared. |
| あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | I interpreted your silence as consent. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%B2%88%E9%BB%99