| もし水がなければ、我々は生きられないだろう。 | If it were not for water, we could not live. |
| もう少し雨がひどくなると、洪水の恐れがある。 | A little heavier rain might cause a flood. |
| 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | We are suffering from a severe water shortage this summer. |
| 石油の特質の一つは水に浮くということである。 | One quality of oil is that it floats on water. |
| 清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。 | Quitting my office job was a leap in the dark. |
| 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. |
| その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。 | The boy neglected to water the plants, and he was scolded. |
| 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. |
| 洪水のために私は川を渡ることができなかった。 | The flood prevented me from crossing the river. |
| その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | Steel production of the year was the highest on record. |
| 月曜、水曜、金曜と私は1日おきに働いている。 | I work every other day: Monday, Wednesday and Friday. |
| その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 | The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. |
| 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | They strengthened the embankments to secure the village against floods. |
| 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. |
| 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | Two-thirds of the earth's surface is covered with water. |
| 彼はとても喉が乾いていたので水をくれといった。 | He was very thirsty and asked for some water. |
| スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 | The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. |
| テニスのことになると彼女は水を得た魚のようだ。 | She is in her element when it comes to tennis. |
| 水泳に行くよりは、むしろフットボールをしたい。 | I'd rather play football than go swimming. |
| 水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。 | Where swimming is concerned, he is second to none. |
| 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 | Swimming will be the main event of the next Olympics. |
| 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 | Friendship is a plant which must be often watered. |
| 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | Add water and stir to a paste. |
| 水をマレーシアから買わなくてはならないのです。 | We have to buy water from Malaysia. |
| スージーは物事を水に流すことができない性分だ。 | Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things. |
| 道という道は川から溢れだした水で覆われていた。 | Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%B0%B4&page=34