| 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. |
| 彼が勇気ある人として知られている。 | We know him to be a brave man. |
| そんなことを言うのは狂気のさただ。 | It's the height of madness to say so. |
| その機械は大量の電気を発生させる。 | The machine generates a lot of electricity. |
| 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 | Her voice is pleasant to listen to. |
| やる気があれば方法は見つかるもの。 | Where there's a will, there's a way. |
| 私に気付かれずに彼はそれをやった。 | He did it unbeknownst to me. |
| 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | He was incensed by their lack of incentives. |
| 彼は決して勇気がないわけではない。 | He is certainly not without courage. |
| 彼はその鹿を撃つ気にならなかった。 | He couldn't bring himself to shoot the deer. |
| 彼女は、病気の母に一身につくした。 | She devoted herself to her sick mother. |
| 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | It seems that she is not pleased with the job. |
| 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | The defeat didn't dampen his spirits. |
| 彼女が病気だということは明らかだ。 | That she is ill is obvious. |
| 気象庁は今晩雨が降ると言っている。 | The weather bureau says it will rain tonight. |
| トマトは多くの病気にかかりやすい。 | The tomato is subject to a number of diseases. |
| 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | He visited a sick friend who was in the hospital. |
| 彼女は病気の母親の世話をしている。 | She cares for her sick mother. |
| あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | You should take her illness into consideration. |
| 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 | I would like to express my gratitude to her. |
| 空気無しで生きることは不可能です。 | To live without air is impossible. |
| 以前、彼女に会ったような気がする。 | It feels like I've seen her before. |
| 到着するやいなや彼は病気になった。 | No sooner had he arrived than he fell sick. |
| 彼女はひところほど元気がなかった。 | She isn't as energetic as she once was. |
| 朝の散歩ほど気持ちいいものはない。 | Nothing is as pleasant as a walk in the morning. |
| 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 | They didn't feel like playing any more. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%B0%97&page=69