| どんぐりの背比べ。 | They are all alike. |
| 彼は勇敢無比である。 | He is unrivaled in bravery. |
| 彼らは古い車と比べた。 | They compared the new car with the old one. |
| 彼女は、比較的早口だ。 | She speaks relatively fast. |
| 供給は需要に比例する。 | Supply is relative to demand. |
| さあ、根比べをしよう。 | Let's see who can hold out the longest. |
| 空と山の対比が鮮烈だ。 | The contrast between the sky and the mountain is striking. |
| 私はよく兄と対比される。 | I am often contrasted with my brother. |
| 君は彼女と比べて勤勉だ。 | You are diligent by contrast with her. |
| 神戸は比較的物価が安い。 | Prices are lower in Kobe. |
| 翻訳を原文と比べてみよう。 | Let's compare the translation with the original. |
| 罪に比例して罰するべきだ。 | The punishment should be in proportion to the crime. |
| 男と女を比べてはいけない。 | You must not compare a man with a woman. |
| 指標は前月比4%上昇した。 | The index rose 4% from the preceding month. |
| 訳文を原文と比較しなさい。 | Compare the translation with the original. |
| 以前と比べるとよくなった。 | When it compares it with before it became good. |
| 彼は弟と比べて若く見えた。 | He looked young beside his brother. |
| 地球は太陽に比べて小さい。 | The earth is small in comparison with the sun. |
| 日本車の価格は、比較的高い。 | The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. |
| 僕と兄を比べないでください。 | Please don't compare me with my brother. |
| 君の答えを先生のと比較せよ。 | Compare your answers with the teacher's. |
| 太陽に比べると地球は小さい。 | The earth is small compared with the sun. |
| この車はあれに比べればよい。 | This car is better as compared with that one. |
| 父親に比べると彼は深みがない。 | Compared with his father, he is lacking in depth. |
| 父親と比べると彼は深みがない。 | As compared with his father, he is lacking in depth. |
| 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | I am fortunate compared with him. |
| 比較研究が今や急速に進歩した。 | Comparative studies now made rapid progress. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%AF%94