| いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | For all his failures, he did not feel so at all. |
| それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 | Therefore it will be closed for the rest of the year. |
| トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。 | Tom was given detention for talking during class. |
| 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | I regret to inform you that your application has been refused. |
| そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | The poor people were at the mercy of the cruel dictator. |
| 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | The manager was out, so I left a message with his secretary. |
| 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 | Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. |
| 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | It's too bad but we got pummeled at the soccer match. |
| 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | We never repent having eaten too little. |
| 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | That you don't believe me is a great pity. |
| そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。 | I never thought he was capable of doing something so cruel. |
| 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 | It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. |
| 貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。 | What about the tall grass you left over by the cellar door? |
| 25セント硬貨20枚、残りは10セント硬貨でください。 | Give me 20 quarters and the rest in dimes. |
| 私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。 | I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator. |
| ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。 | May I have some more tea if there is any in the pot? |
| 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. |
| 2本も飲めなかったから、1本はあなたに残しておきました。 | I couldn't drink both bottles, so I left one for you. |
| 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | To my regret, my father could not recover from his long illness. |
| 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 | I think it is cruel to trap animals for fur coats. |
| 彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。 | He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya. |
| 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. |
| 最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。 | Even the finest fete becomes mere hogs swill. |
| 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | His lecture left a deep impression on the mind of those present there. |
| 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | She wanted a piece of cake, but there was none left. |
| ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%AE%8B&page=21