| 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | He went about town looking for his missing dog. |
| 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | I saw him walking with a book under his arm. |
| 夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。 | There is a lot of danger in walking around here at night. |
| 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. |
| 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. |
| 彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。 | She killed time going around the shops. |
| 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | He got lost in the course of walking in the woods. |
| 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | After walking for an hour, we stopped to take a rest. |
| 私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。 | My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast. |
| 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | I don't like walking home alone after dark. |
| 「散歩しませんか」「いいですね、よろこんで」 | "How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to." |
| あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。 | If you keep trying, you will make progress. |
| とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。 | I am too tired to walk any more. |
| 公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。 | Walking in the park, I found a baby bird. |
| 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 | Progress in science was often barred by convention. |
| とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。 | I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. |
| 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 | Shinji goes for a walk after dark every day. |
| ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。 | How long does it take to get to Vienna on foot? |
| 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 | I had hardly walked a mile when it began to thunder. |
| 家からここまで歩いてどのくらいかかりますか。 | How long does it take you to get here on foot from your home? |
| そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 | You wouldn't gain anything by a method like that. |
| 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | The tourists painted the whole town red. |
| 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | She was leaving and was walking slowly from me. |
| 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | He cannot walk, let alone run. |
| 風やら雨やらで、我々の散歩はだいなしだった。 | Our walk was spoiled by the wind and the rain. |
| 私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。 | I used to like walking in the rain when I was a child. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%AD%A9&page=37