| ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | The rock concert was called off because the singer fell ill. |
| ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? |
| 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | Slavery has been abolished in most parts of the world. |
| なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. |
| その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | As soon as the child saw his mother, he stopped crying. |
| 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. |
| 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | He made great efforts to stop the reform as best he could. |
| 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | He just looked on and didn't stop the quarrel. |
| そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | Make that floppy uncopyable, just in case. |
| 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | To our great disappointment, the game was called off. |
| 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | He will have no chance of winning her heart. |
| その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | Students are forbidden to smoke on the school grounds. |
| チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. |
| 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. |
| ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | Rugby is a sport which is never called off by rain. |
| その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | The school does not allow students to smoke on campus. |
| 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 | Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. |
| 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | Because of the rain they had to cancel the game. |
| 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | It will have stopped raining by the time he comes back. |
| 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | We will have to stop this project for want of funds. |
| 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | Forget it. There's no sense giving him advice. |
| クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | The coup attempt was foiled at the last moment. |
| いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | Once she starts talking, there is no stopping her. |
| この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. |
| NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | NTT cancelled telephone cards with over 300 units. |
| 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | The policeman ran after the thief crying Stop!. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%AD%A2&page=21