| 彼の演説は気迫に欠けていた。 | His speech was lacking in soul. |
| 今日は誰か欠席していますか。 | Is anyone absent today? |
| 彼は創造的精神が欠けている。 | He is barren of creative spirit. |
| 彼はおよそ10日間欠席した。 | He was absent for a matter of ten days. |
| きみの説明は具体性に欠ける。 | Your explanation lacks concreteness. |
| その老人は金には事欠かない。 | The old man has enough money. |
| 彼は自分の欠点が分からない。 | He is blind to his own defects. |
| この建物は調和を欠いている。 | The structure is deficient in harmony. |
| 彼らには勤勉さが欠けている。 | They are wanting in industry. |
| 彼は欠席したことを弁解した。 | He was apologetic for being absent. |
| 彼女は美的感覚に欠けている。 | She is lacking in sense of beauty. |
| 内面の欠点は必ず表に現れる。 | An inner defect never fails to express itself outwardly. |
| 彼女は無断で学校を欠席した。 | She was absent from school without notice. |
| 彼には道徳観念が欠けている。 | He lacks moral sense. |
| その日に限って彼は欠席だった。 | He was absent on the particular day. |
| 彼は病気のため学校を欠席した。 | On account of illness he absented himself from school. |
| 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | He frankly pointed out my faults. |
| 水は生命にとって不可欠である。 | Water is essential to life. |
| 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | He frankly pointed out my faults. |
| 水は私達にとって不可欠である。 | Water is indispensable to us. |
| 交差点の真中でガス欠になった。 | We ran out of gas in the middle of the intersection. |
| 彼は自分の欠点に気づいている。 | He is aware of his own fault. |
| 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | I am sorry that she is absent from the conference. |
| 君は行動に慎重さを欠いていた。 | You were careless in your action. |
| メアリーには常識が欠けている。 | Mary is in want of common sense. |
| あの男に欠けているのは勇気だ。 | What he lacks is courage. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%AC%A0&page=4