| 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. |
| 機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。 | It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. |
| ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. |
| 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | The time is ripe for a drastic reform. |
| これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | He felt that this was too good a chance to miss. |
| 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 | Our plane took off at exactly twelve o'clock. |
| 通していただけますか。飛行機が出ちゃいますので。 | May I sneak in? My flight is leaving soon. |
| 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | These days, the motives for marriage are not necessarily pure. |
| あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 | Every opportunity is used, and you should do English practice. |
| この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. |
| 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | His secretary flatly denied leaking any confidential information. |
| 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | Workers are taking a financial beating in the employment crisis. |
| 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 | He kept the invaders at bay with a machine gun. |
| 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. |
| 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. |
| 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 | Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. |
| 飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。 | How long does it take to go to Okinawa by plane? |
| あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | You should try to make the most of your opportunities. |
| 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | The plane was about to take off when I heard a strange sound. |
| 彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。 | They shot down two enemy planes during the raid. |
| どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | They have all been through wind tests. |
| そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。 | Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you? |
| 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | They insisted on my making use of the opportunity. |
| 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. |
| 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | Seen from the plane, the islands were very pretty. |
| 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 | I saw five airplanes flying away like so many birds. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%A9%9F&page=36