| 王子様はカエルに変えられてしまった。 | The prince was changed into a frog. |
| その王様はいつも王冠をかぶっている。 | The king always wears a crown. |
| その話は本当に様には聞こえなかった。 | The story didn't sound true. |
| 彼が賢くないのと同様に私も賢くない。 | I am no more intelligent than he. |
| どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | Please remember me to your parents. |
| 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | This is a limited time offer to new customers only. |
| 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | I as well as you was late for school yesterday. |
| そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | It's very kind of you to say so. |
| 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 | Judging from the look of the sky, it is going to snow. |
| この空模様からすると、雨になりそうだ。 | Judging from the look of the sky, it is likely to rain. |
| 空模様から判断すると、雨になりそうだ。 | Judging from the look of the sky, it is likely to rain. |
| ただいま〜。あら?お客様、見えてるの? | I'm back! Oh? Have we got a guest? |
| 私と同様に彼もクラブのメンバーだった。 | Both he and I were members of that club. |
| そちら様のお電話番号をいただけますか。 | May I please have your telephone number? |
| 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | I esteem it an honor to address this audience. |
| 同様の挙動をするイベントでも結構です。 | Another event that has the same behaviour would also be fine. |
| この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | This word conjures up a new way of life. |
| 夜になると彼女はお月様をながめました。 | In the nights she watched the moon. |
| 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | I think he needs to alter his lifestyle. |
| 僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。 | I can no more play the violin than a baby can. |
| 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | I'm glad to see such a beautiful animal. |
| 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 | Work is not the object of life any more than play is. |
| 子供はテレビに依存する様になるものだ。 | A child will depend on the television. |
| 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | Now the company can justify such expenditure. |
| ナンシーはその火事の様子を私に話した。 | Nancy told me about the fire. |
| 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 | The girl and her parents were very sympathetic. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%A7%98&page=8