| 危ない空模様だ。 | The weather is threatening. |
| 彼はまさしく王様だ。 | He was none other than the king. |
| この車は新品同様だ。 | This car is as good as new. |
| この車は新車同様だ。 | This car is like new. |
| 彼の目はヒョウの様だ。 | His eyes are like those of a leopard. |
| 何様だと思ってるんだ。 | Who do you think you are? |
| 彼はまさしく生きた王様だ。 | He was none other than the king. |
| その日は朝から雨模様だった。 | That day it had looked like rain since morning. |
| 彼女は哀れを誘う有様だった。 | She was in a piteous state. |
| 私が王子様だったらいいのに。 | I wish I were a prince. |
| それはさんたんたる有様だった。 | That was a fearful scene. |
| 彼はそれについて知っている様だ。 | It seems that he knows about it. |
| その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | A variety of people gathered at the meeting. |
| 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. |
| 自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。 | Who do you think you are, to look at me like this? |
| あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 | That girl is under the delusion that she is a princess. |
| 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | Friends help each other. Just let me know what's wrong. |
| この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。 | From the look of the sky, it may rain in the afternoon. |
| 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 | She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self. |
| 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 | These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. |
| ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. |
| 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. |
| 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%A7%98%E3%81%A0