| 営業時間は十時から七時までです。 | Our store hours are from 10 to 7. |
| あらゆる職業の人々が教会に行く。 | People in every walk of life go to church. |
| 週に4回フランス語の授業がある。 | We have four French classes a week. |
| 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | I wired him a message of congratulation on his graduation. |
| 彼は自ら野心の事業に織り出した。 | He fell a victim to his own ambition. |
| 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | Why did he fail in business? |
| 彼の新事業はかなりの利益を得た。 | His business returned a good profit. |
| 私たちは18歳で高校を卒業する。 | We graduate from high school at eighteen. |
| この業界では金がものをいうんだ。 | Money really talks in this business. |
| その事業は失敗する運命にあった。 | The enterprise was doomed to failure. |
| その事業の経費は1億円にのぼる。 | The total expense for the project amounts to one hundred million yen. |
| 雇い主は、時に従業員を搾取する。 | Employers sometimes exploit their workers. |
| その会社は従業員5人を首にした。 | The company dropped five employees. |
| 教職は私が自分で選んだ職業です。 | Teaching is a profession of my own choosing. |
| 討論での重点は失業問題であった。 | In the discussion the accent was on unemployment. |
| 彼はどんな職業に就いていますか。 | What line is he in? |
| 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | His thesis is related to mine. |
| 彼は優等でハーバードを卒業した。 | He graduated from Harvard University with honors. |
| 彼は大学へ進まず実業界に入った。 | He entered the business world instead of going on to college. |
| 彼に家業を継ぐようにときつけた。 | I persuaded him to take on the family business. |
| 産業革命は最初イギリスで起きた。 | The Industrial Revolution took place first in England. |
| コンピューター業界は景気がいい。 | The computer industry is enjoying a boom. |
| 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | We all long for our graduation. |
| 数学の授業中に私は居眠りをした。 | I went to sleep during the math lesson. |
| 高校を卒業してとても嬉しいです。 | I am very glad to be out of high school. |
| 日本の企業は階級性を重要視する。 | Japanese companies emphasize hierarchy. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%A5%AD&page=12