| 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 | Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. |
| ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、1日しかかからなかった。 | It took John only one day to make friends with his classmates at the school. |
| その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. |
| 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. |
| ピップは17歳でジョンは16歳でしたが、2人ともまだ学校に通っていました。 | Pip was seventeen and John was sixteen, but they were both still at school. |
| 昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。 | When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw. |
| 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. |
| 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | We should keep every school open and every teacher in his job. |
| この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 | Any student of this school must learn one more foreign language besides English. |
| 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 | Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? |
| 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. |
| その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。 | When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer. |
| 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. |
| 私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。 | There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965. |
| 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 | We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development. |
| 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. |
| 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. |
| 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. |
| 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. |
| あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. |
| 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. |
| テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. |
| サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. |
| 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 | The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. |
| レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%A0%A1&page=52