| 林に竹が目立つ。 | Bamboo stands out in the woods. |
| 林檎の形は丸い。 | An apple is round in shape. |
| 私は林檎が好きです。 | I like apples. |
| 彼らは、林檎が好き。 | They like apples. |
| この林檎は腐っている。 | This apple is bad. |
| 森林の空気はおいしい。 | The air is wonderful in the woods. |
| 小林はその音楽に夢中だ。 | Kobayashi is lost in the music. |
| 私は森林の中で道に迷った。 | I lost my way in the forest. |
| 熱帯雨林は残されるべきだ。 | Rainforests should be preserved. |
| 熱帯雨林が心配の種である。 | Tropical rainforests are a cause for concern. |
| その林檎はまだ熟していない。 | The apple is not yet ripe. |
| 一日一個の林檎で医者いらず。 | An apple a day keeps the doctor away. |
| パンダは竹林にすんでいます。 | Pandas live in bamboo thickets. |
| 彼らは密林に道を切り開いた。 | They cut out a path through thick jungle. |
| 広大な森林が山々を覆っている。 | A vast forest covers the mountains. |
| その国は森林でおおわれている。 | The land is clothed with woods. |
| 山火事が発生して森林を焼いた。 | A mountain fire broke out and burnt the forest. |
| 林の中でいっぱい虫にさされた。 | I got a lot of insect bites in the woods. |
| マユコは私の林檎を一口食べた。 | Mayuko took a bite of my apple. |
| 私は林檎の皮をむくことができる。 | I can peel an apple. |
| 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | Forest conservation is an important issue all over the world. |
| 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. |
| その林檎を取って半分に割りなさい。 | Take the apple and divide it into halves. |
| 水不足は森林の喪失によって起こる。 | Water shortage is caused by the loss of forests. |
| 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | The public is requested not to litter in these woods. |
| 森林地はいくつかの農場に分けられた。 | The woodland was parceled into farms. |
| 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 | The apples which he sent to me were delicious. |
| すっぱい木においしい林檎はならない。 | No good apple on a sour stock. |
| 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 | Rainforests provide the earth with many benefits. |
| 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 | The destruction of the rainforests affects our environment. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%9E%97