| 彼は昨日の午後私に会いに来た。 | He came to meet me yesterday afternoon. |
| こっちに来て仲間に入りなさい。 | Come over here and join us. |
| 7時より前にここに来るように。 | Come here before seven o'clock. |
| 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | You're coming with us now. |
| そのコンサートは来春催される。 | The concert will take place next spring. |
| ビルが来るかどうかは疑わしい。 | It is doubtful whether Bill will come. |
| 来るなといっても彼女は来るよ。 | She'll come even if you tell her not to. |
| 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | Perhaps she will come tomorrow. |
| 秋はもうすぐそこまで来ている。 | Autumn is just around the corner. |
| 来るなといったのにやってきた。 | He came regardless of my instructions. |
| ジムもまたパーティーに来ます。 | Jim is coming to the party, too. |
| たぶん彼らは車で来るでしょう。 | Probably they will come by car. |
| 出来るだけ早くそれをしなさい。 | Do it as soon as possible. |
| 彼はどうにか逃げる事が出来た。 | He managed to escape. |
| 出来るだけ早くお返事を下さい。 | Please give us your answer as soon as possible. |
| 君が来る前に病院へ行ってきた。 | I had been to the hospital before you came. |
| 我々は将来に備えねばならない。 | We must provide for the future. |
| 誰でも来たい人を招待してよい。 | You may invite whoever wants to come. |
| 来て彼女を送りだしてくれんか。 | Come and see this girl out? |
| 彼は言われたとおりに早く来た。 | He came early, as he had been asked to do. |
| 近い将来、地震があるだろうか。 | Will there be an earthquake in the near future? |
| 彼がいつ来るかよくわからない。 | I am not sure when he will come. |
| 警察が来るまで待った方が良い。 | You had better wait until the police come. |
| 薬がなくなったら来てください。 | Come back again when you finish your medicine. |
| 来てくださればとてもうれしい。 | I'd be very glad if you would will come. |
| 私は昨年日本に来る決心をした。 | I decided to come to Japan last year. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%9D%A5&page=36