| 彼女には輝かしい将来がある。 | She has a brilliant future. |
| 運動会は来週まで延期された。 | The athletic meet was put off until next week. |
| 彼はきっと時間どおりに来る。 | I'm sure that he'll come on time. |
| 来る人は誰でも歓迎されます。 | Whoever comes will be welcome. |
| 彼の無礼さには我慢出来ない。 | I can't stand his impoliteness. |
| 競争は本来悪いものではない。 | Competition is not by nature evil. |
| 東京発の001便で来ました。 | I was on Flight 001 from Tokyo. |
| 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | I'll call for you at 8 tomorrow morning. |
| 私の手紙に返事は来なかった。 | I've got no answer to my letter. |
| あした朝8時に誘いに来るよ。 | I'll call for you at 8 tomorrow morning. |
| 彼はきっと教会へ来るだろう。 | He will come to the church without fail. |
| 彼は必ず私たちに会いに来る。 | He is sure to come to see us. |
| 来て下さるだけでいいのです。 | I just want you to come. |
| 君も来られたらよかったのに。 | I wish you could have been there. |
| 彼がいつ来るかご存知ですか。 | Do you know when he will come? |
| 迎えに来てくれてありがとう。 | Thank you very much for coming to see me. |
| 新しい切手が来週発行される。 | New stamps will be issued next month. |
| 来た人たちはみな歓迎された。 | As many men as came were welcomed. |
| 来たのはメアリーだけだった。 | No one came except Mary. |
| グレースがまだ来ていません。 | Grace has not come yet. |
| 昨日ここに来たと彼は言った。 | He told me that he had gone there. |
| 彼は私を手伝いに来てくれた。 | He came here to help me. |
| たぶん、彼は来ないでしょう。 | I should say he won't come. |
| どうしてここへ来たのですか。 | What did you come here for? |
| その少年は狼が来ると言った。 | The boy said a wolf would come. |
| 必ず5時までに来てください。 | Be sure to come to me by five o'clock. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%9D%A5&page=28