| サードでアウトに出来ない。 | Be unable to make a play at third. |
| 来週の映画を教えて下さい。 | Please tell me what will be coming next week. |
| 私と共に来てくれませんか。 | Would you mind coming with me? |
| 君が暇なときにまた来るよ。 | I'll come again when you are free. |
| 彼は1時間後にやって来た。 | He turned up an hour later. |
| 来週コンサートに行きます。 | I am going to a concert next week. |
| 母親の声で子供が出て来た。 | The mother's voice fetched her child. |
| 8時に私の家に来て下さい。 | Come to my house at eight. |
| たまには会いに来て下さい。 | Come and see me once in a while. |
| 今夜会うことが出来ますか。 | Can you meet tonight? |
| お腹をすかせて来て下さい。 | Please come hungry. |
| 来月はとても忙しいだろう。 | I'll be very busy next month. |
| お金を貸す事は出来ません。 | I can't lend you any money. |
| 私は将来歯医者になりたい。 | I hope I will become a dentist in the future. |
| 来月には引っ越す予定です。 | I am moving next month. |
| 彼ほどの偉人は古来いない。 | He is as great a man as ever lived. |
| 残りを持って来てください。 | Please bring the others. |
| 彼は我慢の限界に来ている。 | He had reached the limits of his patience. |
| 彼はきっと明日来るだろう。 | He is sure to come tomorrow. |
| それはもう我慢が出来ない。 | It is more than I can stand. |
| 私は買い物に来たものです。 | I'm only a customer. |
| 来月17歳になるのですか。 | Will you be seventeen next month? |
| この寒さは我慢出来ないな。 | I can't put up with this cold. |
| 出来高払いでやっています。 | We are doing business at piecework payment basis. |
| 少年が私の方へ駆けて来た。 | A boy came running towards me. |
| 来る日も来る日も雨だった。 | It rained day after day. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%9D%A5&page=19