| 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 | The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. |
| お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | May we therefore ask you for a two months' extension of credit? |
| 1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。 | It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa. |
| 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. |
| 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | To my regret, my favorite TV show went off the air last month. |
| 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 | Last month they had to lay off several hundred employees in the factory. |
| 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | I've got to take my library books back before January 25th. |
| 彼らは月曜日か火曜日に来てもよいが、水曜日と木曜日はだめだ。 | They can come on Monday or Tuesday, but not on Wednesday or Thursday. |
| 次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。 | We will have lived here for a year next March. |
| 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. |
| 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. |
| 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. |
| 2006年2月23日、2730グラムで誕生した我が家の宝物。 | Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. |
| 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | She had not been employed two months when her ability was recognized. |
| 私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。 | We will have been studying English for five years next February. |
| 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | You must not forget to write to your parents at least once a month. |
| なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | Somehow you must find a way to finish this work in one month. |
| 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. |
| 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months. |
| 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. |
| 私たちは9月にはサンフランシスコ大学で学ぶことになるでしょう。 | We will be studying at the University of San Francisco in September. |
| 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 | Remind me that the meeting is on Monday. |
| あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | How long did it take you to collect so many coins? |
| 私の誕生日は今日から数えて1ヵ月先です。つまり、4月5日です。 | My birthday is a month from today. That is to say, April 5th. |
| 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. |
| 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 | The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%9C%88&page=47