| 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | As it was written in haste, the book has many faults. |
| その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | This dictionary will be of great help to you. |
| 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | I wrote down his telephone number so that I might remember it. |
| 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | Those who learn English cannot do without English dictionaries. |
| 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 | Written in technical terms, this book is very difficult to understand. |
| 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | Someone who knows English well must have written this. |
| 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | Write down his phone number before you forget. |
| 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | She has the ability to speak and write French. |
| 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | I went into the library; where I happened to meet Ann. |
| もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | As I didn't know his address, I couldn't write to him. |
| その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | The article covers all the events at the fair. |
| 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | He was rebuked for writing such a rough report. |
| 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. |
| 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. |
| この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | Except for this mistake, this is a good report. |
| いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. |
| 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. |
| 私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 | I could do nothing but stare stupidly at the printed page. |
| 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. |
| 返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。 | I appreciate that you have not had time to write. |
| その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | The magazine article said that the value of the yen would rise. |
| 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. |
| その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | How long did it take you to write the letter? |
| あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 | How many Christmas cards did you write last year? |
| 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | It will take me more than three hours to look over the document. |
| 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 | Reading will guide us to the rich world of wonder. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%9B%B8&page=74