| 裕福に暮らす。 | Live in affluence. |
| 一人で暮らすことに慣れた。 | I got accustomed to living alone. |
| 日本で暮らすのは高くつく。 | It is expensive to live in Japan. |
| 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | You should live within your means. |
| 日本人は自然と調和して暮らす。 | The Japanese live in harmony with nature. |
| 彼女は叔母と暮らすようになった。 | She came to live with her aunt. |
| 彼女が一人で暮らすのはよくない。 | It is not good for her to live alone. |
| 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | My dream is to live a quiet life in the country. |
| 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 | I don't want to live all by myself. |
| 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | She has a comfortable income to live on. |
| 私は一人で暮らすことに耐えられない。 | I can't bear living alone. |
| その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | It is hard for the couple to live together any longer. |
| 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | She was used to living on a small income. |
| ここで暮らすようになってから10年になる。 | It is ten years since I came to live here. |
| 砂漠でひとりで暮らすとは彼女も勇気があるね。 | She is brave to live alone in the desert. |
| その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 | From that day forth he lived with the boy. |
| 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 | I've retired and I'm going to take it easy for a while. |
| インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 | Cows are sacred to many people in India. |
| わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。 | It's hard for him to live on his small pension. |
| ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 | Nancy didn't mind living abroad by herself. |
| どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | We all abide by law to live in any society. |
| どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 | We all must abide by law to live in any society. |
| 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | They are keen for their sons to live together. |
| 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | His high salary enabled him to live in comfort. |
| 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 | Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. |
| まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。 | Though she was only twelve years old, Susan knew how to make her living. |
| その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. |
| インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。 | In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should think about the behavioral science of domesticated birds and of pet loss. |
| 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. |
| 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 | I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. |
| ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%9A%AE%E3%82%89%E3%81%99