| 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | According to the weather reports, it will snow tomorrow. |
| 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | It was before dawn that they got the fire under control. |
| 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | Clear foresight contributed greatly to his success. |
| 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. |
| 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | Her implication in the crime was obvious. |
| 彼が欠席したことを説明することができない。 | I can't account for his absence. |
| この機械がどのように動くか説明できますか。 | Can you explain how this machine works? |
| 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | I am willing to go on record as opposing nuclear tests. |
| 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 | We will visit you tomorrow. |
| 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | The weather report says it will rain tomorrow afternoon. |
| その壁は明日トムがペンキを塗ってくれます。 | Tom will paint the fence tomorrow. |
| その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | The lost child was found after two days. |
| その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。 | The fence will be painted by Tom tomorrow. |
| 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 | The truth is that the statement is his personal view. |
| あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 | You will be able to see him tomorrow. |
| 彼はコンクリートも発明したと言われている。 | It is said that he also invented concrete. |
| 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | She waved her hand to me, smiling brightly. |
| 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | She unburdened her heart to her friends. |
| 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | He was asked to account for his failure. |
| 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | I can't tell if it will be raining tomorrow. |
| 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | Obviously, his companions were jealous of his wealth. |
| マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | It is clear that Mike took the wrong bus. |
| 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | Her birthday party will be given next evening. |
| 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | The Prime Minister is feeling the heat over his statement. |
| 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | The couple walked holding hands in the moonlight. |
| 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 | Obviously, they are jealous of his wealth and status. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%98%8E&page=56