| 私は英語の方が好きです。 | I like English better. |
| 彼には話さない方がよい。 | You'd better not tell him. |
| 夕方近く雨が降りだした。 | It came on to rain toward evening. |
| 日本は中国の東方にある。 | Japan is to the east of China. |
| ここにはいない方がよい。 | We had better not remain here. |
| 貴方は、川口が好きです。 | You like Kawaguchi. |
| 3人が依然行方不明です。 | Three people are still missing. |
| 貴方は、御茶を飲みます。 | You drink tea. |
| 彼を待つより仕方がない。 | All we can do is to wait for him. |
| 夕方から雨が降り出した。 | It began to rain toward evening. |
| スケートの方が好きです。 | I like skating better. |
| 私は肉より魚の方がいい。 | I prefer fish to meat. |
| 私は泳ぎ方を知っている。 | I know how to swim. |
| 彼は夕方遅くに帰宅した。 | He came home late in the evening. |
| 私は夕方にテレビを見る。 | I watch television in the evening. |
| 北の方では冬が寒いです。 | In the north it is cold in winter. |
| 麻雀のやり方を知ってる? | Do you know how to play mahjong? |
| 死ぬよりほかに方法がない。 | Nothing remains but to die. |
| 私の忠告を聞いた方がいい。 | You will do well to take my advice. |
| 私たちの前方に城が見えた。 | We saw a castle ahead of us. |
| これが私たちのやり方です。 | This is how we do it. |
| 残飯は捨てた方がいいです。 | You had better throw away leftovers. |
| ぜひにとあれば仕方がない。 | If you must, you must. |
| 私は行くより仕方なかった。 | I had no choice but to go. |
| かっこいい歩き方をするね。 | I like the way you walk. |
| 彼女は悲惨な死に方をした。 | She died a miserable death. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%96%B9&page=8