| フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | I'd like to know how to send money to France. |
| 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. |
| アルペンスキーの方がノルディックより好きです。 | I like Alpine skiing better than Nordic skiing. |
| 私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。 | I was not conscious of a man looking at me. |
| 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | I'm not used to being talked to in such a rude manner. |
| 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | He set off in the wrong direction and got lost in the woods. |
| その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | That evening tea was partaken of in a grim silence. |
| 彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。 | He is quick to find fault with the student's penmanship. |
| 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | He went on to demonstrate how to use the machine. |
| せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | Is there any good way to memorise our lines quickly? |
| 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | My method displayed a different spirit. |
| 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | Your ideas about the government are different from mine. |
| 火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。 | I lost my shoe in the fire. |
| 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | I can't tell you how to pronounce the word. |
| あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | Your methods are totally alien to mine. |
| 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. |
| 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | The story of the lost prince was a fiction. |
| あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 | Both you and I must take care of the dog. |
| チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 | Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. |
| 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. |
| 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | Show her how to roller skate. |
| 彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。 | Do they have something like a compass? |
| この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。 | I would rather stay at home than go out in this hot weather. |
| あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | Don't tell him. He's got a loose tongue. |
| その双子の一方を他方と見分けることができますか。 | Can you tell one of the twins from the other? |
| 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | You had better not drink too much coffee so late at night. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%96%B9&page=66