| なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | Why did you turn down his request for a pay rise? |
| 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | An old castle stands on top of the cliff. |
| 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | He has good judgement for his age. |
| 最後に健康診断をしたのはいつですか。 | When did you have your last physical examination? |
| 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | The brain needs a continuous supply of blood. |
| メアリーは母に無断でケーキを作った。 | Mary made a cake without her mother's knowledge. |
| 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | I helped him walk across the street. |
| 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | To do him justice, he is right in his opinion. |
| 彼女は私の申し出を素っ気なく断った。 | She gave a flat refusal to my offer. |
| 君は君自身で判断しなければいけない。 | You must judge for yourself. |
| 我々は資金不足のため企画を断念した。 | We abandoned the project because of a lack of funds. |
| 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | He crossed the immense pacific on a raft. |
| もし診断書があったらお待ちください。 | If you have a medical certificate, bring it. |
| 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | She was hit by a car while she was crossing the street. |
| その国は米国との外交関係を断絶した。 | That country broke off diplomatic relations with the United States. |
| 所長はその方法は不適当だと断言した。 | The chief pronounced that the technique was inadequate. |
| クリスティーの推理小説は断然面白い。 | Christi's mysteries are most decidedly interesting. |
| 人を行動で判断してしまうことがある。 | We sometimes judge others based on their actions. |
| ジムはその申し出を断ったそうですね。 | I've heard Jim rejected the proposal. |
| 彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。 | She is said to have refused his proposal. |
| 人を外見だけで判断するものではない。 | You should not judge a person by his appearance alone. |
| 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. |
| 我々は計画を断念せざるをえなかった。 | We had to abandon our plan. |
| 道路を横断するときには注意しなさい。 | You must be careful in crossing the road. |
| 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | The principal called him to account for being absent without an excuse. |
| 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 | The classes stopped at noon, when we had lunch. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%96%AD&page=9