| 私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。 | My decided preference is the fourth and the last of these alternatives. |
| 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 | People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast. |
| 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 | I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. |
| それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。 | Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person. |
| 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 | Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. |
| 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | A habit is very difficult to shake off once it is formed. |
| 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. |
| 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. |
| ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 | He lost his position just because he refused to tell a lie. |
| 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. |
| クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。 | When Chris suggested going out, she managed to politely say no. |
| ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | John helped himself to several pieces of pie without asking. |
| そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. |
| 海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。 | The sea got rough, so that we had to give up fishing. |
| 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。 | I am surprised that she refused such a good offer. |
| あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | She got tired of his waffling and dumped him. |
| 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. |
| 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | Because he didn't want to lose face he refused my offer to help him. |
| 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. |
| あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | In a sense you are right in refusing to join that club. |
| その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | I think he's making a big mistake by turning down the job. |
| 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | Because of his determination, he was able to tide over the crisis. |
| 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 | The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. |
| 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 | He is trespassing on our private property. |
| 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. |
| 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | The policeman told us not to cross the street against the red light. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%96%AD&page=19