| 甲斐甲斐しく働く。 | Work like a bee. |
| 私には生き甲斐がない。 | I have nothing to live for. |
| うちの亭主は甲斐性がない。 | My husband isn't quite the provider he should be. |
| 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | He is a dependable boss. |
| この車は直しても甲斐が無い。 | This car isn't worth repairing. |
| 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 | Because of disaffection with her good-for-nothing husband. |
| あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。 | You make life worth living. |
| 長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。 | It is said that the secret of long life is to have something to live for. |
| 進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。 | One who is not willing to learn is not worth teaching. |
| おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. |
| この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%96%90