| 彼の靴は擦り減った。 | His shoes are wearing thin. |
| 靴がすっかり擦り減った。 | The shoes are worn out. |
| 彼のオーバーは擦り切れている。 | His overcoat is worn out. |
| 摩擦でマッチに火がつくようになる。 | Friction causes a match to light. |
| お前の鼻をクソに擦りつけてやった。 | I sure rubbed your nose in shit. |
| 彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。 | He struck a match, but quickly put it out. |
| 今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。 | Trade friction might arise between the two nations at any moment. |
| よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | Hard use has worn this bag. |
| 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | I think that she will discuss trade friction. |
| 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | Take care not to fall down and skin your knee. |
| 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。 | Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change. |
| タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. |
| 米国人とイギリス人との間の摩擦が高まった。 | Friction between the Americans and the British mounted. |
| ケリーはマッチを擦ってパイプへもっていった。 | Kelly struck a match and put it to his pipe. |
| 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | His suit, though newly bought, was worn out. |
| 両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。 | Trade friction might arise between the nations at any moment. |
| 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 | What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? |
| その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | The leather jacket has worn out at the elbows. |
| いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。 | So-called trade friction could be avoided some day. |
| その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | The leather jacket has worn out at the elbow. |
| この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | I will have to get rid of this worn-out carpet. |
| シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E6%93%A6